2010年3月20日 星期六

跟我一起愛上法式編織品~協助你了解法文織圖的好幫手 part 2

接下來要分享的是,在日本網站搜尋到的一些資料。
透過查詢也才發現到,原來解讀法文織圖,在日本的資料也是只有少少的幾篇呢!
果然解讀法文織圖在亞洲還真是件具有難度的大工程!
如果有看過michelle 的文章的話,裏頭有分享了一篇 法文編織字典的網址
裏頭的資料是法文編織用語對應英文的!


接下來我要補充的是法文用語對應日文的:
有鑑於著作權轉載的問題,這裡不轉載內容,請自行前往該網站瀏覽囉
1、法規 vs 日規 針號對照表: 第一篇是蕾絲針+勾針,第二篇是棒針
2、法文編織用語一覽表:第一個欄位是原文,之後是縮寫,再來是日文翻譯
3、編織記號與法文敘述對應:蠻有用的是法文敘述的這個欄位。
4、模樣編範例:幾個常用的範例。
之後是這個日本織友的編織經驗 http://3369.moo.jp/knitting04-05/archives/2005/03/
蠻值得一提的是,使用EXCEL表來試畫織圖這招還蠻實用的
另外標題#16-2 French Lesson 2 中介紹到的
編み図の最初に「Dim.simple」と「Dim.double」という2つの減らし目の解説
很重要也很有幫助喔!
這個部分剛好在我著手嘗試翻譯phildar N19裡的 金色小喇叭女裝上衣時剛好用得上!

沒有留言:

張貼留言